Keine exakte Übersetzung gefunden für في كل النواحي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch في كل النواحي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suis exactement le même sur tous les plans.
    أنا كما أنا في كل النواحي
  • ... sont absolument parfaits l'un pour l'autre.
    مناسبان لبعضهما تماماً في كل النواحي
  • Nous sommes encouragés par les progrès constants réalisés par le Timor-Leste dans ses diverses activités de développement.
    ونحن سعداء بالتقدم المتواصل الذي تم إحرازه في كل نواحي جهود التنمية في تيمور - ليشتي.
  • La participation intégrale des Afghanes à tous les aspects du système politique - ainsi qu'à la vie civile, économique et sociale du pays - doit être prioritaire.
    ويجب أن يكون من بين الأولويات في أفغانستان مشاركة المرأة التامة في كل نواحي النظام السياسي، وكذلك في الحياة المدنية والاقتصادية والاجتماعية للبلد.
  • Dans tous les volets de ses activités, la Commission continue de bénéficier de la coopération étroite des autorités libanaises et particulièrement du Procureur général et de ses collaborateurs.
    وما زالت اللجنة تحظى في كل نواحي عملها بالتعاون الوثيق وعلى قدم المساواة من جانب السلطات اللبنانية، ولا سيما مع المدعي العام وموظفيه.
  • Rappelant que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes d'examiner la structure et les principes de gouvernance et la manière de rendre compte dans tout le système des Nations Unies, il invite à nouveau le Secrétariat à donner des précisions sur l'état d'avancement de cette étude.
    وهي تشير إلى طلب الجمعية من الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج أن يدرسوا الهياكل الإدارية والمبادئ والمساءلة في كل نواحي منظومة الأمم المتحدة، وتؤكد طلبها من الأمانة العامة استكمال حالة الاستعراض.
  • Si c'est pour chouiner dès qu'un petit couguar t'attaque.
    ...إذا إستمريت فى النواح بسبب كل فهد صغير... يهاجمك...
  • Les Institutions provisoires doivent produire des résultats réels par leur travail dans tous les domaines prioritaires du processus des normes, y compris en établissant un dialogue entre les communautés et en enquêtant sur les actions des dirigeants politiques, des structures administratives et des médias qui ont pu contribuer à l'explosion de violence en mars.
    وعلى هذه المؤسسات أن تظهر نتائج عملية لعملها في كل النواحي ذات الأولوية لعملية تنفيذ المعايير، بما في ذلك إقامة حوار داخلي فيما بين الطوائف، والتحقيق في أعمال الزعماء السياسيين، والآليات الإدارية ووسائط الإعلام، تلك الأعمال التي ربما تكون قد ساهمت في انتشار أعمال العنف في شهر آذار/مارس.
  • Qu'est-ce qui peut être fait pour renforcer nos capacités dans tous ces domaines? Je pense que l'on verrait alors une paix et une stabilité sensiblement plus grandes régner sur le continent africain.
    فما هو الأمر الذي يمكن القيام به من أجل ضمان تعزيز هذه القدرة في كل هذه النواحي؟ أعتقد أننا إذا ما فعلنا ذلك، فإن النتيجة ستكون رؤية القارة الأفريقية وقد أصبحت أكثر سلما واستقرارا.
  • Comme j'ai essayé de le montrer dans mon exposé, moyennant des changements dans les différents domaines où nous voyons le Gouvernement modifier sa politique et sa pratique; si les donateurs investissent non seulement dans la distribution de rations alimentaires mais aussi dans la production agricole et ce qui permet d'assurer la subsistance économique des populations; s'il existe un climat tel que notre travail est facilité sous tous ses aspects par le Gouvernement et les autres parties de façon à ce que nous puissions travailler efficacement sur tous les plans, notamment sur celui des logements; et si les expulsions et autres pratiques désastreuses cessent - à ces conditions, je pense que nous verrons une évolution positive au Zimbabwe.
    وكما أبرزت في إحاطتي الإعلامية، فإنه إذا ما حدثت تغييرات في النواحي المختلفة، بحيث نرى الحكومة تغير من سياساتها وممارساتها، وحيث يستثمر المانحون ليس في العطاءات الغذائية فحسب بل في تمويل الإنتاج الزراعي ومصادر العيش، وحيث تتهيأ البيئة التي تسهل فيها الحكومة والآخرون عملنا بحيث يصبح فعالا في كل النواحي، بما في ذلك ما يتصل بالملجأ، وتتوقف كارثة إجلاء السكان وغير ذلك. فإذا ما حدثت كل هذه الأمور أعتقد أننا سنشهد تغييرا إيجابيا في زمبابوي.